Momentos memorables: Per me è giunto il dì supremo/O Carlo ascolta

Aunque está pendiente de tratar el célebre dúo de la amistad del infante Don Carlos(hijo de Felipe II) y el Marqués de Posa en el segundo acto, quiero destacar esta escena de la ópera de Giuseppe Verdi, por el lirismo del aria, también por su significado porque, como indicaré en un futuro no muy lejano, si Yago es la perversión y la maldad, Rodrigo (o Posa) es la lealtad con mayúsculas, incluso en momentos en los que el infante no lo entiende y le cree desleal. El desarrollo de la ópera hace que el propio Posa se vea inmerso en el conflicto de Flandes, aunque para ello también haya “absorbido” todas las culpas que podían recaer sobre el propio infante desafortunado y que, en la realidad, falleció encarcelado por su padre a los 23 años(1545-1568).

Una escena en la que se percibe belleza incluso en un momento como el “Per me è giunto il dì supremo” en el que los violines van aportando cierto ritmo tenue.Donde lo importante, sin duda, es el mensaje que el marqués le da al infante y donde los instrumentos de viento madera intervienen en momentos determinados y, en especial, ese “estremo spiro lieto” en el que acompañan fielmente al marqués. En el diálogo de ambos, se pasa de la agitación al pizzicato de la salvación de Flandes. El lirismo llega, sin duda, a través del uso del arpa y que es lo que va a darle sentido(“Io morrò ma lieto in cor”) y que culmina en el manejo de la orquesta en el “di me non ti scordar”.

Escena y aria

Rodrigo

Per me giunto è il dì supremo,
no, mai più ci rivedrem;
ci congiunga Iddio nel ciel,
Ei che premia i suoi fedel.
Sul tuo ciglio il pianto io miro
lagrimar così, perchè?
No, fa cor, l’estremo spiro
lieto è a chi morrà per te.
No, fa cor, ecc

Carlo (tremando)
Che parli tu di morte?

Rodrigo
Ascolta, il tempo stringe
Rivolta ho già su me
la folgore tremenda!
Tu più non sei oggi il rival del Re..
Il fiero agitator delle Fiandre… son io!

Carlo
Chi potrà prestar fè?

Rodrigo
Le prove son tremende!
I fogli tuoi trovati in mio poter..
della ribellion testimoni son chiari.
E questo capo
al certo a prezzo è messo già.
(due uomini discendono la scalinata della prigione. Uno d’essi è vestito dell’abito di Sant’Uffizio; l’altro è armato d’un archibugio. Si fermano un momento e si indicano Don Carlo e Rodrigo che non li vedono)

Carlo
Svelar vo’ tutto al Re.

Rodrigo
No, ti serba alla Fiandra,
ti serba alla grand’opra,
tu la dovrai compire.
Un nuovo secol d’ôr rinascer tu farai;
regnare tu dovevi, ed io morir per te.
(un colpo di fucile)

Carlo
Ciel! la morte! per chi mai?

Rodrigo
(ferito mortalmente)
Per me!
La vendetta del Re, tardar non potea!
(cade nelle braccia di Carlo smarrito)

Carlo
Gran Dio!

Rodrigo
O Carlo, ascolta.. La madre t’aspetta
a San Giusto doman tutto ella sa…
Ah! la terra mi manca.. Carlo mio,
a me porgi la man!..

Io morrò, ma lieto in core,
che potei così serbar
alla Spagna un salvatore!
Ah!.. di me.. non ti scordar!

Regnare tu dovevi,
ed io morir per te.
Ah! la terra mi manca..
la mano a me… a me.
Ah! salva la Fiandra…
Carlo, addio! Ah!…